Institut de Lingüística Aplicada
 

Actividades IULAterm Verano 2007
Barcelona, 2 - 12 de julio de 2007

Ver todas las ediciones de las Actividades de Verano IULAterm

VI Simposio Internacional de Terminología
Literalidad y dinamicidad en el discurso económico
(09 - 12 de julio de 2007)

Presentación

La terminología usada en los discursos especializados de ámbitos temáticos de las ciencias humanas y sociales presenta una cercanía respecto del léxico común. El discurso de la economía es un ejemplo claro de esta observación, siendo la metáfora uno de los recursos de formación de neologismos más frecuentes. Otra de las características que se han utilizado para definir el discurso económico ha sido su alto nivel de innovación, mediante cambios semánticos, incorporación de siglas y de préstamos (mayoritariamente del inglés). Todo ello ha llevado a que el estudio del discurso económico se centre actualmente en aspectos como el análisis de la literalidad vs el sentido figurado y la noción de la dinamicidad.

Además los textos especializados de la economía de los últimos años nos ofrecen nuevas denominaciones como economía evolutiva, economía dinámica, bioeconomía, sistemas dinámicos frente a sistemas mecánicos, ontología de la economía, globalización, internalización, entre otras, algunas de las cuales se presentan como transmisoras de conceptos fundamentales en la revisión crítica de la materia o en nuevas aproximaciones de carácter interdisciplinario. Los profesionales de la mediación lingüística (traductores, editores, correctores, intérpretes, periodistas, profesores de lenguas con fines específicos, documentalistas) observan como la innovación de la terminología en los textos de economía es constante, y son conscientes de la necesidad de conocer los cambios que se dan en dominios específicos como este y otros afines.

El simposio abordará los principales aspectos que caracterizan actualmente el discurso de la economía, en sus facetas científica, didáctica y divulgativa. Y lo hará a través de la visión experta de especialistas en economía, traducción económica, terminología y análisis del discurso.

Se organiza en torno a cuatro ejes: a) tres ponencias-marco, que han sido encargadas a especialistas de reconocido prestigio en el tema, con el objetivo de mostrar enfoques y visiones complementarias; b) debates, tras las ponencias y comunicaciones, a los que se invita a participar activamente a todos los asistentes; c) comunicaciones relacionadas con la temática del simposio (con proceso de selección); d) mesa redonda, sobre los aspectos más relevantes tratados durante el simposio.

Dado el formato del simposio, y para facilitar una mayor y más activa participación en los debates, el número de plazas es limitado.

El simposio está dirigido a profesionales o estudiantes de posgrado de disciplinas diversas, que estén vinculados a la investigación, a la docencia o al desarrollo de aplicaciones en las que intervenga la terminología: pueden ser especialistas en ciencias económicas y empresariales, en ciencias humanas y sociales, informáticos, documentalistas, filósofos, sociólogos, lingüistas, traductores, intérpretes, lexicógrafos, editores, pedagogos, etc.

Programa

El simposio se celebrará en el edificio de Rambla de la Universitat Pompeu Fabra:

La Rambla 30-32
08002 Barcelona

Lunes 9
09:00 Auditorio Inauguración del Simposio a cargo de Jaume Casals, vicerrector de Professorat de la Universitat Pompeu Fabra, Mercè Lorente, directora del Institut Universitari de Lingüística Aplicada y M. Teresa Cabré, directora de las actividades de verano IULATERM.
09:30 Auditorio Ponencia: Adriana Russo, coordinadora del Grupo de Terminología del Fondo Monetario Internacional (FMI) de Washington: Dificultades prácticas en el desarrollo de la terminología económica orientada a la traducción
11:00   Pausa-café
11:30 Auditorio Debate
13:00 Auditorio Comunicación
Miguel Angel Candel Mora: Aproximación al método heurístico para la traducción de términos semitécnicos en documentos sobre la gestión de la I+D
13:30 Auditorio Comunicación
Antònia Rigo y Gabriel Genescà: Entre l'espasa i la paret. Una reflexió sobre l'aportació del "traductor" a la terminologia
14:00   Final de la jornada
Martes 10
09:30 Auditorio Ponencia: Joaquim Silvestre, catedrático de economía de la University of California: The English language and economic terminology: An application to Catalan
11:00   Pausa-café
11:30 Auditorio Debate
13:00 Auditorio Comunicación
Sandra Ramacciotti: La metáfora como elemento constitutivo del discurso económico. Una aproximación desde el análisis de texto
13:30 Auditorio Comunicación
Lieve Vangehuchten: La divulgación mediática de la economía española y su percepción en el aula de español económico como lengua extranjera
14:00   Almuerzo
16:00 Auditorio Comunicación
Edma Abdul Satar: La génesis de los descriptores en ambientes semánticos
16:30 Auditorio Comunicación
Axun Aierbe Mendizábal: La traducción a la lengua vasca de los adjetivos relacionales del ámbito económico utilizados en textos administrativos
17:00 Auditorio Comunicación
Daniel Casals i Martorell: La creació d'un llenguatge per parlar d'economia a la ràdio. El cas del programa Economia i empresa de Catalunya Informació
17:30   Final de la jornada
Miércoles 11
09:30 Auditorio Ponencia: Catherine Resche, profesora del Departamento de Lenguas de la Université Panthéon-Assas (Paris II): La terminologie au service du discours dans le domaine économique
11:00   Pausa-café
11:30 Auditorio Debate
13:00 Auditorio Comunicación
Mar Massanell i Messalles y Daniel Casals i Martorell: La difusió de terminologia econòmica des de Televisió de Catalunya. El cas del programa Valor afegit del Canal 33
13:30 Auditorio Comunicación
Arturo Santos Borbujo: La terminología económica y el castellano
14:00   Almuerzo
16:00 Auditorio Comunicación
Mª del Carmen Sánchez Manzanares: Uso de términos de la Economía definidos en un diccionario de lengua
16:30 Auditorio Comunicación
Mariângela de Araújo: A Terminologia da Economia: Algumas reflexões sobre a sinonímia nos textos especializados
17:00 Auditorio Comunicación
Odair Luiz da Silva: La terminología de la Economía Monetaria en portugués y español: una aproximación al fenómeno de la variación terminológica
17:30 Auditorio Comunicación
Juan Antonio Martínez López: El proyecto N-S Term
17:30   Final de la jornada
Jueves 12
09:30 Auditorio

Mesa redonda:

  • Lisa Gilbert (coord.), profesora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universitat Pompeu Fabra
  • Ieda Alves, Profesora de la Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas de la Universidade de São Paulo
  • Catherine Resche, profesora del Departamento de Lenguas de la Université Panthéon-Assas (Paris II)
  • Josefa Gómez de Enterría, profesora del Departamento de Filología de la Universidad de Alcalá de Henares
  • Adriana Russo, coordinadora del Grupo de Terminología del Fondo Monetario Internacional (FMI) de Washington
11:30   Pausa-café
12:00 Auditorio Conclusiones y Clausura del Simposio
21:00   Cena de despedida

 

Para más información: iulaterm@upf.edu


© INSTITUT DE LINGÜÍSTICA APLICADA - UNIVERSITAT POMPEU FABRA