Institut de Lingüística Aplicada
 

Edicions de l'IULA / Sèrie Tesis

04. Gelpí, Cristina. Mesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingües
Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, 2003. ISBN: 84-89782-08-3.
Publicació següent

 

Resum / Resumen / Abstract

Mesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingües, tesi doctoral defensada al setembre de 1997 a la Universitat de Barcelona, s'emmarca en la lexicografia, concebuda com a matèria de la lingüística aplicada, i té per objecte els diccionaris bilingües en la combinació lingüística castellà-català editats entre 1940 i 1995. La tesi proposa un sistema d'avaluació de diccionaris basat en les funcions lexicogràfiques atribuïbles als diccionaris bilingües, els usuaris d'aquesta mena de diccionaris i les estructures lexicogràfiques amb què es representa la informació que contenen.

Mesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingües, tesis doctoral defendida en septiembre de 1997 en la Universidad de Barcelona, se enmarca en la lexicografía entendida como una materia de la lingüística aplicada, y tiene por objeto los diccionarios bilingües en la combinación lingüística castellano - catalán editados entre 1940 y 1995. La tesis propone un sistema de evaluación de diccionarios basada en las funciones lexicográficas atribuibles a los diccionarios bilingües, los usuarios de este tipo de diccionarios y las estructuras lexicográficas con las que se representa la información que contienen.

Mesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingües, PhD dissertation defended in September 1997at the Universitat de Barcelona. This thesis is framed in the Lexicography understood as an Applied Linguistics subject field. The object of study are the Spanish-Catalan dictionaries edited between 1940 and 1995. This thesis proposes a dictionary test system based on lexicographical functions imputable to the bilingual dictionaries, dictionary users, and the lexicographical structures with which the information they contain is represented.

© INSTITUT DE LINGÜÍSTICA APLICADA - UNIVERSITAT POMPEU FABRA