17. Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Tebé, Carles (ed.). La terminología en el siglo XXI: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad: Actas del IX Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM04Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria, 2006. ISBN: 978-84-934959-3-0. [858 p.]
|
Resum / Resumen / Abstract
La IX edició del Simposi Iberoamericà de Terminologia, que es va celebrar en la seu del Institut d' Estudis Catalans els dies 29 i 30 de novembre i 1 i 2 de desembre de 2004, es va acollir a les iniciatives del Fòrum dels Cultures Barcelona 2004, primera edició d'un nou esdeveniment internacional que es proposava -i se segueix proposant en la seva continuació- promoure el diàleg entre les diferents cultures del món per a articular una cultura de la pau, respectuosa amb la diversitat i funcionalment sostenible, que fora capaç d'impulsar un procés de globalització basat en criteris ètics, igualitaris i solidaris compartits.
Els principis del Fòrum dels Cultures Barcelona 2004, basats en la Declaració Universal dels Drets Humans i en els principis programàtics de les Nacions Unides, assumeixen el compromís de fomentar els valors democràtics, la defensa de les llibertats i drets individuals, el respecte per la diversitat ètnica, cultural, lingüística i religiosa , l'impuls del diàleg i la creativitat, el respecte per la biodiversitat, el foment de la responsabilitat social mitjançant el diàleg i la promoció del desenvolupament sostenible.
La Red Iberoamericana de Terminología (RITerm) va cooperar en aquests principis dedicant el IX Simposi al paper que ocupa la terminologia en els tres eixos temàtics del Fòrum: la pau, la diversitat i la sostenibilitat.
La terminologia pot tenir un paper important en aquest diàleg, des d'un doble vessant: d'una banda, perquè pot participar en la delimitació de conceptes fortament ideologitzats i polisèmics que són a la base de molts conflictes desencadenats; d'una altra, perquè la terminologia és un element clau en la transmissió d'idees i coneixements en un marc de plurilingüisme i especialització.
La IX edición del Simposio Iberoamericano de Terminología, que se celebró en la sede del Institut d'Estudis Catalans los días 29 y 30 de noviembre y 1 y 2 de diciembre de 2004, se acogió a las iniciativas del Fòrum de les Cultures Barcelona 2004 , primera edición de un nuevo acontecimiento internacional que se proponía -y se sigue proponiendo en su continuación- promover el diálogo entre las diferentes culturas del mundo para articular una cultura de la paz, respetuosa con la diversidad y funcionalmente sostenible, que fuera capaz de impulsar un proceso de globalización basado en criterios éticos, igualitarios y solidarios compartidos.
Los principios del Fòrum de les Cultures Barcelona 2004, basados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y en los principios programáticos de las Naciones Unidas, asumen el compromiso de fomentar los valores democráticos, la defensa de las libertades y derechos individuales, el respeto por la diversidad étnica, cultural, lingüística y religiosa, el impulso del diálogo y la creatividad, el respeto por la biodiversidad, el fomento de la responsabilidad social mediante el diálogo y la promoción del desarrollo sostenible.
La Red Iberoamericana de Terminología (RITerm) cooperó en estos principios dedicando el IX Simposio al papel que desempeña la terminología en los tres ejes temáticos del Fòrum: la paz, la diversidad y la sostenibilidad.
La terminología puede tener un papel importante en este diálogo, desde una doble vertiente: por un lado, porque puede participar en la delimitación de conceptos fuertemente ideologizados y polisémicos que están en la base de muchos conflictos desencadenados; por otro lado, porque es un elemento clave en la transmisión de ideas y conocimientos en un marco de plurilingüismo y especialización.
The IX edition of the Simposio Iberoamericano de Terminología , celebrated at the premises of the Institut d'Estudis Catalans on November 29 and 30 and December 1 and 2, hold the iniciatives of the Fòrum de les Cultures Barcelona 2004 , first edition of a new international event that intended -and continues to pursue- the dialogue among the different cultures of the world in order to articulate a peace culture, respectful with diversity and functionally sustainable, capable of promoting a process of globalization based on ethical, egalitarian and sympathetic shared criteria.
The principles of the Fòrum de les Cultures Barcelona 2004 , based on the Universal Declaration of Human Rights and the programmatic principles of the United nations, assume the compromise of promoting democratic values, the defence of individual rights and liberties, the respect for ethnic, cultural, linguistic and religious diversity, the promotion of dialogue and creativity, the respect for biodiversity, the fostering of social responsibility by means of dialogue and the promotion of a sustainable development.
La Red Iberoamericana de Terminología (RITerm) cooperated with these principles dedicating the IX Symposium to the role of terminology in the three thematic areas of the Fòrum : peace, diversity and sustainability.
Terminology can play an important role in this dialogue from a two-fold perspective. On the one hand, terminology can participate in the delimitation of polysemous and ideologically strong concepts that are present in and may cause many conflicts. On the other hand, terminology is a key element in the transmission of ideas and knowledge within a framework of plurilinguism and specialization.
Índex de continguts / Tabla de contenido / Table of contents:
- Índex-Índice-Índice
- Introducció - Introducción - Introdução
- Conferències plenàries - Conferencias plenarias - Conferências plenárias
- Margarita Correia. Terminologia e morfologia: marcas morfológicas da génese do vocabulário da Náutica em português
- Luis Fernando Lara. Diversidad cultural y neología
- Miquel Siguan. Terminologia i diversitat lingüística i cultural
- Eduard Vinyamata. Necessitats comunicatives i cooperació professional
- Taules rodones - Mesas redondas - Mesas-redondas
- Primera taula - Primera mesa - Primeira mesa
- Rosa Colomer. Recursos, metodologies i tecnologies per al desenvolupament i la sostenibilitat de les llengües minoritàries i minoritzades
- Rute Costa. Recursos, metodologias e tecnologias para o desenvolvimento e sustentabilidade das línguas minoritárias e minorizadas
- Pedro Luis Díez Orzas. Recursos, metodologías y tecnologías para el desarrollo y la sostenibilidad de las lenguas minoritarias y minorizadas
- Manuel González. Recursos, metodologías y tecnologías para el desarrollo y la sostenibilidad de las lenguas minoritarias y minorizadas
- Daniel Pimienta. Actividades de FUNREDES para la promoción de la diversidad lingüística en la Internet y enseñanzas de la experiencia
- Lluís de Yzaguirre. Recursos, metodologies i tecnologies per al desenvolupament i la sostenibilitat de les llengües minoritàries i minoritzades
- Segona taula - Segunda mesa - Segunda mesa
- Lucía Fabbri. La terminología en la resolución de los confl ictos sociales y políticos
- Enilde Faulstich. Aspectos de uma política democrática de saúde no Brasil: um gradiente da terminologia em torno da AIDS
- Rosa Luna. La banalización de la terminología referida a la diversidad
- Jaume Vernet. La terminologia en la resolució de confl ictes socials i econòmics
- Comunicacions-Comunicaciones-Comunicações / Pòsters-Pósteres-Pôsteres
- Secció/Sección/Seção
Terminologia i diversitat lingüística i cultural
Terminología y diversidad lingüística y cultural
Terminologia e diversidade lingüística e cultural
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Lídia Almeida Barros. Terminologia da Dermatologia: aspectos da diversidade lingüística e cultural
- Mª Isabel Fijo León, Mercedes de la Torre García. Las modalidades diatópicas del español en el lenguaje médico
- Dolors Montes Pérez. La societat multicultural: noves exigències neològiques i noves perspectives en el tractament dels manlleus
- Isabelle Oliveira. Um indicador de diversidade cultural: o caso da metáfora
- Sonia Oliver del Olmo. La comunicación científica en inglés y español: estudio de la diversidad lingüística en el discurso médico actual
- Éda Heloisa Pilla. Terminologia e Preservação de Identidades Lingüísticas
- Gerardo Sierra, Martha Grizel Delgado Rodríguez. Diversidad lingüística y cultural en la descripción de conceptos
- Pòsters - Pósteres - Pôsteres
- Maria Vicentina de Paula do Amaral Dick. A Terminologia nas Ciências Onomásticas. Estudo de caso: o Projeto ATESP (Atlas Toponímico do Estado de São Paulo)
- Giselle Olívia Mantovani Dal Corno. Polissemia e variação na terminologia da indústria moveleira
- Naidea Nunes. A terminologia ibero-americana do açúcar de cana: diálogo de línguas e culturas
- Cidmar Teodoro Pais. Terminologia e publicidade: impactos em ciência, tecnologia, educação, face a questões suscitadas pela globalização e pela diversidade cultural
- Secció/Sección/Seção
La nova lingüística al servei del desenvolupament teòric i aplicat de la terminologia
La nueva lingüística al servicio del desarrollo teórico y aplicado de la terminología
A nova lingüística a serviço do desenvolvimento teórico e aplicado da terminologia
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- César A. Aguilar, Rodrigo Alarcón, Carlos Rodríguez, Gerardo Sierra. Reconocimiento y clasifi cación de patrones verbales defi nitorios en corpus especializados
- Araceli Alonso, Janet DeCesaris. El valor especializado de las unidades léxicas en el área del medio ambiente
- Maria Aparecida Barbosa. Estrutura e construção do conceito em terminologia: a concepção de transgênico frente à globalização e à diversidade cultural
- Elena Bogomilova Lozanova. Los procesos de significación y el ideal de una comunicación concisa, precisa y objetiva en los ámbitos de especialidad
- Martha Grizel Delgado Rodríguez, Antonio Reyes Pérez, César Antonio Aguilar. Descripción de la noción concepto desde una perspectiva lingüístico-cognitiva para el desarrollo de un diccionario onomasiológico
- Marieta Prata de Lima Dias. Elaboração de definições de termo composto e fraseologia terminológica
- Maria da Graça Krieger, Cleci Regina Bevilacqua, Juliana Padilha. O papel das modalidades no reconhecimento e tratamento terminológicos: uso de poder e deber em normas ambientais
- Marilda Lopes Ginez de Lara. A Ciência da Informação e a Teoria dos Termos
- Ana Mineiro. Uma abordagem lexical da terminologia Náutica
- Ana Mineiro, Maria Doria, Mafalda Antunes, Margarita Correia. Hiponímia e meronímia num corpus da Náutica em português europeu
- Gabriel Angel Quiroz, Mercè Lorente. Los sintagmas nominales extensos como un problema de la traducción: descripción y clasificación
- Vanesa Vidal, M. Teresa Cabré. La combinatoria léxica especializada: combinaciones metafóricas en el discurso de Genoma Humano
- Secció/Sección/Seção
Tecnologies i nous recursos per a l’automatització del procés de treball en terminologia
Tecnologías y nuevos recursos para la automatización del proceso de trabajo en terminología
Tecnologias e novos recursos para a automatização do processo de trabalho em terminologia
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Rosa Colomer Artigas, Maria Navas Jara. El nou Gestor de Terminologia del TERMCAT: una eina per al tractament integrat de les dades terminològiques
- Àngels Egea, Toni Callén. Assistent per a la redacció de definicions
- Carlos Rodríguez. Procesamiento automático del metalenguaje en Terminología: nuevas herramientas para la enseñanza y la investigación
- Jorge Vivaldi, Horacio Rodríguez. Ontologías y Extracción de Términos
- Pòsters - Pósteres - Pôsteres
- Antonio Reyes Pérez, Eduardo Solares Martínez. Estructuración de datos en bancos terminológicos para procesos de representación de conocimiento en sistemas de recuperación de información
- Secció/Sección/Seção
Necessitats comunicatives i cooperació professional
Necesidades comunicativas y cooperación profesional
Necessidades comunicativas e cooperação profissional
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Teresa Abejón, Ángeles Maldonado, Loreto Florián. Contribución al estudio de la terminología de la gestión del patrimonio cultural y del turismo cultural a través de los datos del proyecto ESLEE
- Ana María Cardero García. El cambio tecnológico y la terminología. La nanotecnología
- Manuel Célio Conceição. Há mar e mar...Há termos e termos. Quando os termos dizem mas não condizem!
- Isabel Desmet. Terminologia e terminografia: cooperação entre meios universitários e meios profissionais
- Mª Isabel Diéguez. Análisis terminológico de anglicismos en el discurso económico semiespecializado del español de Chile
- Luis Felipe Estrada Carreón. Acercamiento al procedimiento y el instrumento como motivaciones extralingüísticas en la formación del concepto especializado en los términos verbales de la computación básica. Español de México
- Lucía Fabbri. Qué se debe y qué se puede representar
- Amelia de Irazazábal, Natividad Gallardo, Josefa Gómez de Enterría. Necesidades comunicativas y cooperación profesional en la transmisión del conocimiento especializado: la elaboración de vocabularios terminológicos en el área socioeconómica y de gestión de las tecnologías
- María Pozzi. ISO 704: Metamorfosis de una norma ISO de terminología para responder a nuevas necesidades de comunicación y representación de conocimiento
- Rosa María Alcebíades Ribeiro. Regulagem da densidade terminológica e cooperação profissional
- Johannes Schnitzer. La diversidad diatópica en terminología: el caso de la terminología económica española
- Pòsters - Pósteres - Pôsteres
- F. Xavier Fargas Valero. L’ Antena de Terminologia: terminòlegs i professionals dels mitjans de comunicació treballant plegats
- María Teresa Múnera Torres, José Gregorio Franco Gómez. La terminología como herramienta de la gestión del conocimiento en las empresas
- María Pozzi. Estudio de los diferentes tipos de descripción de conceptos especializados de acuerdo con las diferentes necesidades comunicativas del destinatario final: un estudio de caso en el campo de la cardiología
- Secció/Sección/Seção
Terminologia i resolució de conflictes socials i econòmics
Terminología y resolución de conflictos sociales y económicos
Terminologia e resolução de conflitos sociais e econômicos
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Maurizio Babini. A terminologia da imigração na Itália: expressão de uma tentativa de resolução de confl itos sociais e econômicos
- Mary Fuentes Morrison, Constanza Gerding Salas, Paola Cañete González. Derechos humanos en Chile: una aproximación terminológica
- Secció/Sección/Seção
Recursos, metodologies i tecnologies al servei del desenvolupament social i la sostenibilitat de les llengües
Recursos, metodologías y tecnologías al servicio del desarrollo social y la sostenibilidad de las lenguas
Recursos, metodologias e tecnologias a serviço do desenvolvimento social e da sustentabilidade das línguas
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Elena Lozanova Bogomilova, Gabriel Angel Quiroz, John Jairo Giraldo,
Ana Lúcia de Andrade. La diversidad lingüística y cultural: experiencia en la elaboración del banco de datos terminológico multilingüe BT-FRASJURE
- Maria Dolores Cebrián de Miguel. Génesis y desarrollo de la terminología de la discapacidad visual en español: un ejemplo de trabajo terminológico al servicio de la integración social de las personas con ceguera y deficiencia visual
- Rita Gonçalves. Estrangeirismos de Domínios Científicos e Técnicos no DLPC
- Josep À. Mas. La variació geogràfica en el programari lingüístic català
- Catalina Naumis Peña. Representación temática y relaciones léxicas en dos tesauros de bibliotecología y documentación
- Bettina Schnell, Nadia Rodríguez. La innovación metodológica en la enseñanza de la terminología: a nuevos hechos nuevos conceptos
- Jesús Valdez Ramos. Bibliotecología, lingüística y organización del conocimiento: puntos de contacto y convergencia
- Delia Vázquez Béjar. La competencia terminológica: su lugar en la formación de traductores
- Pòsters - Pósteres - Pôsteres
- Maria Doria, Mafalda Antunes, Ana Mineiro, Margarita Correia. Contributos para uma avaliação dos recursos terminográficos em Portugal
- Secció/Sección/Seção
Terminologia i llengües majoritàries, minoritàries i minoritzades
Terminología y lenguas mayoritarias, minoritarias y minorizadas
Terminologia e línguas majoritárias, minoritárias e minorizadas
- Comunicacions - Comunicaciones - Comunicações
- Ieda Maria Alves. Empréstimo lingüístico e línguas de especialidade: o caso do português brasileiro
- Llum Bracho Lapiedra. La siglació terminològica en la traducció mediambiental en català, anglés i espanyol
- Berta Castaño Torrado, Inés Veiga Mateos. El léxico patrimonial en la comunicación especializada
- John Jairo Giraldo, M. Teresa Cabré. Importancia de las siglas en dos ámbitos temáticos: Genoma humano y Medio ambiente
- Alicia F. Gómez Sánchez. La producción científica en español en la actualidad: su mejora a través de cambios en las políticas documentales
- Igone Zabala, Mercedes Martínez, Agurtzane Elordui. La variación terminológica en contextos sociolingüísticos minorizados: el caso de la lengua vasca
- Índex d’autors - Índice de autores - Índice dos autores