Informes finales
Recursos lingüísticos para la economía en castellano, catalán, gallego y vasco. Informe final del proyecto RICOTERM-2 (HUM2004-05658-C02-00).
Expansión de consultas multilingüe para la recuperación de información en economía. Estrategias para el reelaborador de consultas RICOTERM.
Publicacións
Joan-Casademont, Anna; Lorente Casafont, Mercè, Domènech Bagaria, Ona; Estopà Bagot, Rosa; Vivaldi Palatresi, Jordi (en premsa) Adaptació de llengua i domini de l'extractor de terminologia YATE. Metodologia de treball . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, sèrie Informes.
Odriozola, Juan Carlos (en prensa) "Quantifying Compounds". Servicio Editorial de la UPV-EHU.
Lersundi, M; Zabala, I; Elordui, A. (2008) “ Aditzetiko izenen emankortasunaren azterketa morfopragmatikoa euskarazko corpus orokor eta berezituetan” in Xabier Artiagoitia & Joseba Andoni Lakarra.
BACH, C.; MARTÍ, J. (2007) "Revisió crítica de les característiques del discurs especialitzat: el pes de la llei del mercat". A: LORENTE, M.; ESTOPÀ, R.; FREIXA, J.; MARTÍ, J.; TEBÉ, C. (eds.) Estudis de lingüística i de lingüística aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví , p. 179-195. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra i Documenta Universitària. [Sèrie Monografies 11. vol 2]. ISBN: 978-84-96742-06-2, DL: B-10444.2007
Barcala Rodríguez, Fco. Mario; Eva Domínguez Noya; Pablo Gamallo Otero; Marisol López Martínez; Eduardo Miguel Moscoso Mato; Guillermo Rojo; María Paula Santalla del Río; Susana Sotelo Docío (2007) "A corpus and Lexical Resources for Multi-word Terminology Extraction in the Field of Economy in a in a Minority Language". Zygmunt Vetulani, editor, Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Proceedings of the 3rd Language & Technology Conference. Wydawnictwo Poznaskie Sp. z o.o.: Poznan, pp. 359-363. ISBN: 978-83-7177-407-2.
Barcala Rodríguez, Fco. Mario; Eva Domínguez Noya; Pablo Gamallo Otero; Marisol López Martínez; Eduardo Miguel Moscoso Mato; Guillermo Rojo; María Paula Santalla del Río; Susana Sotelo Docío (2007) "El proyecto Gari-Coter en el seno del proyecto RICOTERM2". Procesamiento del Lenguaje Natural, 39, pp. 295-296. ISNN: 1135-5948.
Cuenca, M. J.; Bach, C. (2007) "Contrasting the form and use of reformulation markers", Discourse Studies, 9, n. 2, p. 149-175. ISSN: 1461-4456.
Elordui, A. (2007) “Espezialitate-hizkeren garapen lexiko-dsikurtsiboa: aldakortasun terminologikoa tratatzeko zenbait irizpide” Iñaki Ugarteburu & Pello Salaburu (eds.) Espezialitate Hizkerak eta terminologia II. Euskara estandarra eta espezialitate hizkerak Bilbao. Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco: 81-94.
Gamallo P.; Lopes G.P.; Agustini A. (2007) "Inducing Classes of Terms from Text". Lecture Notes in Computer Science, vol. 4629, Springer-Verlag, (31-38). ISNN: 0302-9743.
Gamallo P. & J.R. Pichel (2007) "Un método de extracción de equivalentes de traducción a partir de un corpus comparable castellano-gallego". Procesamiento del Lenguaje Natural, 39, pp. 241-248. ISNN: 1135-5948.
Gamallo P.; Lopes G.P.; Agustini A. (2007), "Extraction of Lexico-Semantic Classes from Text". PICS, Publications of the Institute of Cognitive Science. Vol. 1-2007, pp. 39-48. ISNN: 1610-5389.
Gamallo P. (2007) "Learning Bilingual Lexicons from Comparable English and Spanish Corpora". Proceedings of Machine Translation Summit XI. Copenhagen, Denmark, pp. 191-198. ISBN: 978-87-90708-16-0. ISBN: 978-83-7177-407-2.
Lorente, M. (2007). Les unitats lèxiques verbals dels textos especialitzats. Redefinició d'una proposta de classificació. Estudis de lingüística i de lingüística aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví. Vol. 2: De deixebles. 2. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. 365-380. (Sèrie Monografies; 11.2)
Vangehuchten, Lieve (2007) Identifying phraseology in LSP: a "Spanish as a foreign language for business and economics" perspective .- In: Economically speaking: essays in honour of Chris Braecke / Pelsmaekers Katja [edit.], e.a. , Antwerpen , Garant, p. 91-107.
Zabala, Igone (2007) "Gramatika- eta estilo-arauak espezialitate-hizkeren garapen lexiko-diskurtsiboari begira" [Reglas gramaticales y de estilo de cara al desarrollo léxico-dsicursivo de los lenguajes de especialidad]. Espezialitateko Hizkerak eta Terminologia II: Euskara estandarra eta espezialitate hizkerak [Lenguajes de Especialidad y terminología II: Vasco estándar y lenguajes de especilidad]. Iñaki Ugarteburu & Pello Salaburu (eds.) (2007) Espezialitateko Hizkerak eta Terminologia II: Euskara estandarra eta espezialitate hizkerak. Servicio Editorial de la UPV-EHU: 227-241.
Freixa, Judit; Lorente, Mercè (2006) “La sinonímia en unitats verbals del discurs jurídic”. Papers Lextra (Revista electrònica del grup d’estudis de Dret i Traducció). 2. Castelló de la Plana: Grup Lextra IIJLV.
Lorente, Mercè (2006) Verbos defectivos del discurso de especialidad y representación terminográfica. Actes de GLAT-BERTINORO 2006 (17-20 mai). Aspects méthodologiques pour l’élaboration de lexiques unilingues et multilingues. Brest: ENST Bretagne, Group GLAT. ISBN 2-908849-18-6 [pp. 285-296].
Lorente Casafont, Mercè; Freixa Aymerich, Judit; Joan-Casademont, Anna (2006) “Análisis de la sinonimia en algunos verbos jurídicos”. A: Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM 2006 . Montevideo: RITerm.
Vangehuchten, Lieve (2006) L'unité phraséologique en didactique des langues étrangères de spécialité: le cas du discours économique d'entreprise en espagnol .- In: Mots, termes et contextes / Blampain D. [edit.], e.a. , Paris , Editions des archives contemporaines, p. 673-685.
Zabala, Igone & Agurtzane Elordui (2006) "Specialised Discourse and the Linguistic System of Basque". B. Fernández eta I. Laka (eds .) (2006) Andolin Gogoan: Essays in Honour of Professor Eguzkitza. Bilbao: Servicio Editorial de la UPV-EHU: 895-915.
BACH MARTORELL, C. (2005) "Los marcadores de reformulación como localizadores de zonas discursivas relevantes en el discurso especializado". Debate terminológico , 1, revista electrònica. ISSN: 1813-1867
BACH, C. (2005) "Discurs i lexicografia: ALCOR. Una proposta d'aplicació per a la representació dels connectors reformulatius". A: CABRÉ, M. T; BACH, C. (eds.) Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat , p. 251-261. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra i Documenta Universitària. [Sèrie Monografies 7]. ISBN: 84-934349-5-7, DL: Gi.914-2005
Elordui, Agurtzane (2005) "Espezialitate-hizkeren garapen lexiko-diskurtsiboa: aldakortasun terminologikoa tratatzeko zenbait irizpide" [Desarrollo léxico-discursivo de los lenguajes de especialidad: algunos criterios para tratar la variación terminológica]. Espezialitateko Hizkerak eta Terminologia II: Euskara estandarra eta espezialitate hizkerak [Lenguajes de Especialidad y terminología II: Vasco estándar y lenguajes de especilidad]. Iñaki Ugarteburu & Pello Salaburu (eds.) (2007) Espezialitateko Hizkerak eta Terminologia II: Euskara estandarra eta espezialitate hizkerak. Servicio Editorial de la UPV-EHU: 81-94
Lorente Casafont, Mercè (2005) "Ontología de la economía y Recuperación de Información". Anuario Hipertext.net número 3, mayo 2005 [on line]. English version: "Ontology for economics and Information Retrieval". Yearbook hipertext.net number 3, May 2005 [on line]. < https://www.hipertext.net/web/pag259.htm >. ISSN 1695-5498.
Lorente Casafont, Mercè (2005) "Expansion of Multilingual Queries for IR in Economics ". XXIII congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) . Castelló de la Plana: Asociación Española de Lingüística Aplicada.
Vangehuchten, Lieve (2005) La estadística y la selección didáctica del léxico típico de una lengua extranjera para fines específicos: el caso del discurso económico empresarial en ELE .- In: Lenguas para fines específicos (VIII) Investigación y enseñanza / Hernández E. [edit.], e.a. , Alcalá , Universidad de Alcalá , p. 331-337.
Vangehuchten, Lieve (2005) L'identification de l'unité phraséologique: énoncé du problème à partir de l'analyse d'un corpus de discours économique d'entreprise .- In: Phraseologie 2005 / Cosme C. [edit.], e.a. , Louvain-la-Neuve , Université catholique de Louvain , 2005 , p. 421-424
Vangehuchten, Lieve (2005) El léxico del discurso económico empresarial: identificación, selección y enseñanza en español como lengua extranjera con fines específicos .- Iberoamericana : Madrid, 776 p. .- (Lingüística iberoamericana; 26) .- ISBN 84-8489-165-8
BACH, C.; MATAMALA, A. (2004) "La pluriaccessibilitat com a eix de la lexicografia hipertextual" A: De Lexicografia. Actes del I Symposium Internacional de Lexicografia (Barcelona, 16-18 de maig de 2002) , p. 199-215. Barcelona: PPU. ISBN: 84-963-6706-1
CABRÉ, M. T.; BACH MARTORELL, C. (2004) "El corpus tècnic del IULA: corpus textual especializado plurilingüe". Panacea, V. 16, p. 173-176. ISSN: 1537-1964
CABRÉ, M. T.; BACH, C.; ESTOPÀ, R.; FELIU, J.; MARTÍNEZ, G.; VIVALDI, J. (2004) "The GENOMA-KB project: towards the integration of concepts, terms, textual corpora and entities". A: IV International Conference on Language Resources and Evaluation , V.1, p. 87-90. ISBN: 2-9517408-1-6
Vangehuchten, Lieve (2004) El uso de la estadística en la didáctica de las lenguas extranjeras con fines específicos: descripción del proceso de selección del léxico típico del discursivo económico empresarial en español .- In: Le poids des mots / Purnelle G. [edit.], e.a. , Louvain , Presses universitaires de Louvain, p. 1128-1135.
Vangehuchten, Lieve (2004) La identificación y la selección de léxico a partir de un corpus de discurso económico empresarial en enspañol como lengua extranjera con fines específicos .- In: Proceedings of the 6th Teaching and Language Corpora Conference , Granada , Universidad de Granada, p. 59.
Teses relacionadas
Mikel Lersundi, "Ezagutza-base lexikala eraikitzeko Euskal Hiztegiko definizioen azterketa sintaktiko-semantikoa. Hitzen arteko erlazio lexiko-semantikoak: definizio-patroiak, eratorpena eta postposizioak. (Análisis léxico-semántico del diccionario Euskal Hiztegia para la construcción de una Base de Conocimiento. Relaciones léxico-semánticas entre palabras: patrones definitorios, derivación léxica y postposiciones)", 2005.
Tebé Soriano, Carles. "La representació conceptual en terminologia: l'atribució temàtica en els bancs de dades terminològiques", 2005.
Quiroz Herrera, Gabriel. "Las unidades sintagmáticas extensas especializadas en inglés y en español: descripción y clasificación", 2008.
Joan Casademont, Anna. "Sintaxi i semàntica verbals en el discurs d'especialitat: elements per a l'activació del valor terminològic", 2008.
María Jesús Aranzabe Urruzola. "Analizatzaile sintaktikoaren garapena euskararako, Dependentzia Gramatiken formalismoa jarraituz (Desarrollo del analizador sintáctico para el euskera basado en la Gramática de Dependencias)".
Pósters
"Turning a term extractor into a new domain: first experiences". LREC2008 The sixth international conference on Language Resources and Evaluation. Marrakech.
"RICOTERM 2" (póster do proxecto). VII Congreso de Lingüística General. Universitat de Barcelona (Barcelona).
"RICOTERM 2" (póster do proxecto; versión en inglés). VII Congreso de Lingüística General. Universitat de Barcelona (Barcelona).
Actividades
VI Simposio Internacional de Terminología. Literalidad y dinamicidad en el discurso económico, (Barcelona; do 9 ó 12 de xullo de 2007).