UPF Subproject
Own Targets
- Completion and adaptation of YATE to the Law domain in Catalan. Enlargement of EWN. Results assessment.
- New adaptations of YATE in Catalan for Informatics and Environment. Enlargement of EWN. Results assessment.
- New adaptations of YATE in Spanish for Law, Informatics and Environment. Enlargement of EWN. Results assessment.
- Contrastive analysis of processing labels used in Spanish-Catalan and in Basque (shared task).
- Establishing protocols for data exchange from the contrastive analysis of tagsets used in this project.
- Listing expressions for the detection of conceptual relations in Catalan. Designing and implementing a new access gateway to YATE, with complementary applications in conceptual relations' detection.
Working Packs
- Enlargement of EWN in Law in Spanish and Catalan (partially). Borders of Law domain. Results assessment of YATE in Law/Spanish and in Law/Catalan.
- Enlargement of EWN in Environment in Spanish and in Catalan. Borders of Environment domain. Results assessment of YATE in Environment/Spanish and in Environment /Catalan.
- Enlargement of EWN in Informatics in Spanish and Catalan. Borders of Informatics domain. Results assessment of YATE in Informatics/Spanish and in Informatics/Catalan.
- Contrastive analysis of processing labels used in Catalan-Spanish and in Basque. Establishing protocols for the exchange of formats.
- Completion of expressions list's for the detection of conceptual relations in Catalan.
- Designing a new access gateway to YATE. Implementing the gateway. Incorporating the application for the detection of conceptual relations. Technical and user documentation.
EHU Subproject
Own Targets
- Completion of specific-field textual resources for Basque: textual corpora of reference in Medicine, Law, Informatics and Environment through collaboration agreements with official bodies and companies.
- Linguistic processing of a significant sample of these corpora (lemmatization, morphological analysis and disambiguation).
- Contrastive analysis of processing labels used in Catalan-Spanish and in Basque (shared task).
- Establishing Basque equivalents for synsets incorporated in Spanish and Catalan in EWN (multilingual dictionary).
- Enrichment of EWN with data from Basque in the fields of Economics, Medicine, Law, Informatics and Environment (from the previous dictionary).
- Establishing equivalents in Basque and Spanish from the list of expressions of conceptual relations in Catalan.
- Designing and developing the webpage project. Portal of resources and tools used in the project.
Working Packs
- Completion of specialised textual resources for Basque: textual corpora of reference in Medicine, Law, Informatics and Environment, through collaboration agreements with official bodies and companies.
- Linguistic processing of a significant sample of these corpora (lemmatization, morphological analysis and disambiguation). Review of results (Gold Standard).
- Contrastive analysis of processing labels used in Catalan-Spanish and for Basque. Establishing protocols for the exchange of formats.
- Establishing Basque equivalents for synsets incorporated in Spanish and Catalan in EWN (multilingual dictionary about Economics, Medicine, Law, Informatics and Environment). Insertion of data in EWN.
- Establishing equivalents in Basque and in Spanish from the list of expressions of conceptual relations in Catalan.
- Designing and developing in the webpage of the project. Portal of resources and tools used in the project. Publication in the web of the project results.