Vocabulario de cáncer de mama para pacientes

Buscar términos:

Metodología

Todas las decisiones que se han tomado a la hora de elaborar el Vocabulario multilingüe de cáncer de mama para pacientes, tanto en la selección y delimitación de los términos como en las diferentes informaciones que se han incluido en cada una de las entradas, han sido teniendo en cuenta que las destinatarias de este diccionario son pacientes de cáncer de mama y no especialistas en medicina.

 

En relación con la selección de los términos básicos del cáncer de mama, se han utilizado criterios de frecuencia sobre el corpus compilado, que incluye textos de distintos niveles de especialización (artículos científicos, informes médicos, materiales de difusión, webs). El criterio de frecuencia establecido se ha ajustado con el criterio de los especialistas, de perfiles profesionales variados (oncólogos, psicólogos, enfermeros, responsables) que han realizado el asesoramiento del vocabulario.

 

El vocabulario también contiene todos aquellos temas que aparecen en las definiciones de otros términos y que no son suficientemente generales para que el usuario no experto pueda comprenderlos. También se han tenido en cuenta algunos términos generales de biología o química, por ejemplo, que se usan a menudo en textos sobre cáncer de mama, como enzima, molécula, cromosoma u hormona.

 

El vocabulario consta de 289 entradas vinculadas a las siguientes áreas temáticas:

 

 

  • Anatomía de la mama
 
  • Diagnósticos de cáncer de mama (síntomas, pruebas y resultados, tipos, clasificaciones)
 
  • Tratamientos del cáncer de mama (tipo, efectos secundarios, fármacos —los nombres genéricos y también los fármacos específicos más comunes y utilizados, siguiendo el criterio del especialista—)
 
  • Otros (términos generales de biología, química, etc. que son necesarios y comunes cuando se habla de cáncer de mama)

 

Las entradas están ordenadas alfabéticamente y en cada entrada se puede encontrar la siguiente información:

 

 
  • Lema en catalán
 
  • Información gramatical
 
  • Definición en catalán
 
  • Equivalentes en inglés y castellano
 
  • Remisiones (si las hay): variantes sinonímicas, siglas y abreviaciones
 
  • Notas (en su caso)

 

 

 

 

 

 

 

 

De acuerdo con el criterio de realizar un vocabulario para pacientes, las definiciones se alejan de la definición terminológica canónica y están más cercanas a las definiciones enciclopédicas. Este patrón de definición se explica por el hecho de que las definiciones de este vocabulario pretenden hacer más comprensible la información y aportar información secundaria que puede ser relevante para las pacientes, como podemos ver en el siguiente ejemplo:

 

neutropenia: Efecto secundario de la quimioterapia que consiste en la disminución del número de glóbulos blancos en la sangre. Este efecto secundario aumenta el riesgo de infecciones en la paciente.

 

Por lo que respecta a las variantes de las unidades terminológicas se han incluido sinónimos, siglas y abreviaturas.

 

Con relación a los equivalentes del español y del inglés, hemos seleccionado los más funcionales. Hemos descartado aquellos equivalentes que o bien por criterio de frecuencia o del especialista eran poco utilizados o demasiado especializados.

 

Por último, las notas que incorporan algunos términos hacen referencia únicamente a marcas de uso o información relevante que complementa la definición y que no se ha creído oportuno incluir dentro de la misma definición.