Vocabulari de proteòmica

Cercar termes:

Metodologia

En la presa de decisions per a l’elaboració del Vocabulari multilingüe de proteòmica s’ha tingut en compte el caràcter de diccionari bàsic de la matèria i les necessitats dels destinataris principals a qui s’adreça: estudiants, que hi han de trobar definicions clares; investigadors, que necessiten un recurs amb equivalents en les llengües principals de comunicació; i mediadors lingüístics (traductors, redactors tècnics, intèrprets), a qui cal recursos bàsics per a apropar-se a la terminologia de l’àmbit.

 

En relació amb la selecció dels termes, s’han utilitzat criteris de freqüència sobre el corpus compilat, que aplega fonamentalment articles científics, materials docents i alguns textos d’alta divulgació.

 

El vocabulari consta de 162 entrades vinculades a les àrees temàtiques següents:
 

1. Generalitats

2. Estratègies i fluxos de treball

3. Proteïnes

    3.1. Estructura

    3.2. Propietats

    3.3. Tipus
    3.4. Quantificació
4. Pèptids
    4.1. Tipus
    4.2. Estructura
5. Separació i anàlisi de pèptids i proteïnes
    5.1. Cromatografia
    5.2. Electroforesi
    5.3. Espectrometria de masses
6. Modificació posttraduccional
7. Anàlisis de dades
8. Processos i instruments de laboratori

 

Les entrades estan ordenades alfabèticament i a cada entrada s’hi pot trobar la informació següent:

 

• Lema en català

• Informació gramatical

• Definició en català

• Equivalents en anglès i castellà

• Remissions (si n’hi ha): variants sinonímiques, sigles i abreviacions

• Notes (si s’escau)


Aquest recurs s’ha elaborat completament amb el sistema Terminus 2.0, desenvolupat pel grup IULATERM (Lèxic i Tecnologia) de la Universitat Pompeu Fabra: des de la constitució i l’anàlisi del corpus, la redacció de les fitxes terminològiques, la revisió i l’exportació a format de vocabulari en línia i la incorporació dins del banc de dades terminològic PORTALTERM.