|
|
MetodologiaEn la presa de decisions per a l’elaboració del Vocabulari multilingüe de proteòmica s’ha tingut en compte el caràcter de diccionari bàsic de la matèria i les necessitats dels destinataris principals a qui s’adreça: estudiants, que hi han de trobar definicions clares; investigadors, que necessiten un recurs amb equivalents en les llengües principals de comunicació; i mediadors lingüístics (traductors, redactors tècnics, intèrprets), a qui cal recursos bàsics per a apropar-se a la terminologia de l’àmbit.
En relació amb la selecció dels termes, s’han utilitzat criteris de freqüència sobre el corpus compilat, que aplega fonamentalment articles científics, materials docents i alguns textos d’alta divulgació.
El vocabulari consta de 162 entrades vinculades a les àrees temàtiques següents: 1. Generalitats 2. Estratègies i fluxos de treball 3. Proteïnes 3.1. Estructura 3.2. Propietats 3.3. Tipus
Les entrades estan ordenades alfabèticament i a cada entrada s’hi pot trobar la informació següent:
• Lema en català • Informació gramatical • Definició en català • Equivalents en anglès i castellà • Remissions (si n’hi ha): variants sinonímiques, sigles i abreviacions • Notes (si s’escau)
|
|