Antecedentes
El grupo IULATERM trabaja ininterrumpidamente en neología desde 1988. Este año se creó el Observatorio de Neología de Barcelona, dirigido por la Dra. Cabré, que cuenta actualmente con una veintena de colaboradores, ocho de los cuales son doctores y el resto estudiantes en formación o recién licenciados. A lo largo de estas dos décadas de dedicación al estudio de la neología, el equipo ha establecido una sólida metodología de trabajo en neología que se exportado a otros equipos de investigación de universidades estatales y extranjeras. El equipo ha contribuido a la actualización de diccionarios del español y del catalán aportando listados anuales de neologismos. Debemos destacar también el interés constante del grupo por contribuir a las nociones teóricas, con implicaciones metodológicas y aplicadas, de neología, neologicidad y neologismo, interés que se ha traducido en la organización de jornadas, simposios de trabajo, en las publicaciones de libros y artículos, y en la presentación de ponencias. Finalmente también remarcar que desde 1993 el grupo ha trabajado constantemente para dotar al neólogo de herramientas y recursos que agilicen su labor y para ofrecer a la comunidad lingüística un corpus de neología extraído de corpus textuales. Así ha desarrollado, como se detalla posteriormente, dos extractores de neología, un Banco de datos, una Plataforma digital online, Buzones neológicos, Fórums de discusión online, Interfaces de consulta de neologismos, gestores de diccionarios para la detección de neologismos, paquetes estadísticos de exploración de datos, etc.
Teniendo en cuenta las características del grupo IULATERM en relación a su larga trayectoria en neología, al número de doctores (10) y doctorandos (12) que integran este proyecto y a su formación y especialización (lingüística, ingeniería, lingüística computacional), se participará en paquetes de trabajo tanto de naturaleza A) teórica-metodológica, como B) descriptiva y C) aplicada.
Se ha trabajado en líneas de investigación sobre léxico, neología o terminología. El grupo participa activamente en una serie de redes internacionales de terminología y neología (RITERM, REALITER, ANTENAS NEOLÓGICAS, NEOROM, etc.). Los trabajos realizados dentro de las redes parecen confirmar una parte de las hipótesis de las que se parte, las cuales han de ser comprobadas con un conjunto de datos mucho más variado y numeroso.
Por otro lado, de la experiencia de trabajo adquirida se desprenden una serie de conocimientos bastante estables y otro conjunto que hay que explorar mucho más a fondo para comprobar si constituyen unas bases sólidas sobre las que sustentar el análisis de los neologismos.
El trabajo llevado a cabo hasta este momento permite conocer y comprender un proceso de trabajo funcional y adecuado que sigue los siguientes pasos:
- Parte del criterio de exclusión lexicográfico como parámetro de detección de los neologismos.
- Utiliza la Plataforma digital de OBNEO para detectar automáticamente los neologismos de la versión digital de la prensa.
- De la lista de candidatos a neologismo detectados, el investigador selecciona los pertinentes siguiendo una serie de directrices metodológicas.
- Cada neologismo, integrado en un registro de la base de datos, se analiza y se completan sus datos.
- Los neologismos analizados pasan a formar parte de una base de datos que revisará otro investigador.
- Tras una segunda revisión, gestionada siempre desde la Plataforma digital OBNEO, los neologismos seleccionados pasan a la base de datos definitiva.
El proceso de colaboración en las distintas redes de observatorios confirma la operatividad y estabilidad de algunos criterios metodológicos:
- La funcionalidad del criterio de neologicidad basado en los corpus de exclusión.
- Las herramientas de trabajo neológico.
- Los protocolos de análisis de los neologismos.
Pero también permite observar a los investigadores que este proceso necesita una revisión, y que tiene que ser refinado en aspectos todavía no suficientemente establecidos, como los siguientes:
- La diversidad de criterios de neologicidad: la condición de neologismo no puede basarse exclusivamente en el hecho de que una palabra no figure en determinados diccionarios.
- La formulación de tipos de filtros lexicográficos: algunos tipos de neologismos deben ser seleccionados por corpus lexicográficos distintos a través de un gestor de diccionarios ya programado e incluido en la plataforma.
- La clasificación multifuncional de los neologismos: la descripción global de los neologismos debe tener en cuenta varios criterios de clasificación simultáneos: su origen, la vía por la que han penetrado en el español, sus características morfológicas y sintácticas, su función denominativa o expresiva, su simultaneidad con otras alternativas, etc.
El banco del Observatorio BOBNEO de neologismos de las lenguas románicas ha recogido 51.743 neologismos diferentes en español (en todas sus variedades), que corresponden a 115.403 ocurrencias. El Observatorio de Neología del grupo IULATERM ha elaborado además herramientas informáticas para automatizar en lo posible determinadas fases de trabajo, que pueden consultarse en la página web de los recursos de neología. Entre ellas hay que mencionar especialmente por su utilidad:
- La Plataforma digital integrada OBNEO que permite el trabajo neológico sistemático en red, vía Internet y que prevé distintas fases de consecución del trabajo neológico: detección y recogida de los neologismos de la prensa a partir del uso de un corpus de exclusión, revisión, confirmación y consignación de los mismos en la base de datos. Los neologismos, de los que mediante el uso de la plataforma se indica la fuente de procedencia, se acompañan de contextos de uso, categoría gramatical, aspectos tipográficos y tipo al que pertenecen. Estas informaciones permiten posteriormente recuperar información por distintos criterios de selección.
- El detector semiautomático de neologismos formales (BUSCANEO) a partir de corpus de prensa.
- El banco de datos propiamente dicho: BOBNEO.
- El protocolo de trabajo y clasificación que ha sido puesto en práctica por distintos grupos de trabajo asociados al Observatorio.
- El proceso de trabajo cuenta, además, con un Foro de discusión en línea para el intercambio de experiencias entre los investigadores (NEOFORUM).
- El buzón neológico, interfaz que permite introducir en una base de datos los neologismos de los medios de comunicación recogidos espontáneamente por cualquier persona.
Objetivos
Metodología
El proceso de trabajo que se seguirá en este proyecto parte de la experiencia adquirida durante el período de cooperación entre los grupos NEOIULA, NEOUMA y NEOVAL. Un proceso que se ha revelado como funcional y adecuado, pero que no obstante habrá que replantear en algunos aspectos concretos (los ya mencionados en “Antecedentes”) antes de comenzar esta nueva fase:
- La diversidad de criterios de neologicidad: la condición de neologismo no puede basarse exclusivamente en el hecho de que las palabras no figuren en determinados diccionarios.
- La formulación de tipos de filtros lexicográficos: algunos tipos de neologismos deben ser seleccionados por corpus lexicográficos distintos a través de un gestor de diccionarios ya programado e incluido en la plataforma.
- La clasificación multifuncional de los neologismos: la descripción global de los neologismos debe tener en cuenta varios criterios de clasificación simultáneos, desde su origen hasta su vía de penetración en el español, pasando sus características morfológicas y sintácticas, su función denominativa o expresiva, o su simultaneidad con otras alternativas.
La secuenciación del trabajo prevista se regirá por los siguientes pasos:
- El criterio de exclusión lexicográfico como parámetro de partida para la detección de los neologismos. La novedad consistirá en ampliar el corpus de exclusión y usar un gestor de diccionarios para aplicar cada diccionario selectivamente en función de cada contexto situacional.
- El uso de la Plataforma digital de OBNEO para la detección automática de los neologismos de la prensa en su versión digital. En este caso la novedad será el enriquecimiento de la plataforma con un sistema de filtros lexicográficos derivados de la ampliación del corpus de exclusión. Además de los periódicos vaciados hasta ahora por los tres equipos que han cooperado en NEOROC (NEOIULA, NEOUMA, NEOVAL), se ampliará la lista con los grupos NEOUSAL y NEOAM, y además con el grupo de Neología de la Universidad de Cádiz y de la Universidad de Extremadura que no pueden formar parte de este proyecto por tener otro aún en vigor.
- La selección, de la lista de candidatos a neologismos detectados, de los que resulten pertinentes tras aplicar las directrices metodológicas recogidas en el documento metodológico.
- La inclusión de cada neologismo en un registro de la base de datos, con el añadido consiguiente de toda la información que no puede extraerse automáticamente del texto (categoría gramatical, tipo de neologismo, notas).
- La revisión de los neologismos candidatos a serlo.
- La inclusión en la base de datos definitiva (BOBNEO) de los neologismos seleccionados a través de la plataforma digital.