Universitat Pompeu Fabra
Inicio Presentación Descripción Protocolo Créditos
Entrar
Presentación

 

El banco de datos terminológicos UPF_TERM nace con la voluntad de constituir un recurso electrónico para la consulta y difusión de trabajos terminológicos elaborados por alumnos de la Facultat de Traducció i Interpretació, del IULA y de otros centros de trabajo y de investigación de la Universitat Pompeu Fabra.

El banco UPF_TERM, depositado en un servidor de bases de datos dedicado a tal efecto, es de libre acceso para alumnos, profesores e investigadores, tanto de la Universitat Pompeu Fabra como de usuarios externos a la universidad.

UPF_TERM es el nombre que recibe la suma de recursos globales de este fondo terminológico, que está distribuido en varias bases de datos. Cada base de datos agrupa trabajos terminológicos que tienen características comunes, para facilitar que las consultas y las respuestas sean más productivas. Cada registro de cada base de datos tiene identificada la autoría, el título y la procedencia de cada trabajo.

Las bases de datos que inicialmente forman parte de este banco son:

  • trabajos académicos de final de licenciatura, dirigidos por profesores de las líneas de terminología o de traducción especializada de la FTI
  • trabajos terminológicos elaborados en las asignaturas de terminología y traducción especializada de la FTI, revisados por profesores de la materia
  • trabajos terminológicos elaborados en programas de doctorado del IULA o del Departament de Traducció, revisados por profesores de la materia
  • vocabularios, léxicos o glosarios, fruto de otros de proyectos de investigación o trabajos en equipo.

En el banco hay trabajos que tienen orígenes, finalidades e informaciones diferentes, pero todos ellos comparten un protocolo básico que consiste en una estructura de datos y unos criterios de elaboración comunes.

El banco UPF_TERM está constituido inicialmente por trabajos elaborados con la aplicación Multiterm 95+. Los protocolos de trabajo del banco prevén la posibilidad de incorporar trabajos elaborados originalmente con gestores de bases de datos terminológicos como Multiterm (Trados) y Termstar (Star), o formatos tabulados simples (Excel, Tablas de WinWord).

       
INSTITUT UNIVERSITARI DE LINGÜÍSTICA APLICADA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ