|
|
Bases de données que comprend la banque :
Tacads |
|
|
|
|
La base de données de travaux académiques
de licence Tacads contient les vocabulaires réalisés
par les étudiants qui ont présenté une
compilation terminologique comme une partie de leur travail
de fin de licence, qui a été révisée
par des professeurs de la matière. Les vocabulaires,
réalisés originalement en Multiterm 95+, ont
été systématisés et fusionnés
dans une base de données unique.
Chaque vocabulaire de cette base de données a été
conçu originalement conformément à des
suppositions et des besoins précises, fruit des énoncés
propres de chaque travail académique. Pour cette raison,
même s'ils ont été réalisés
avec un protocole commun, les informations
de chacun des vocabulaires peuvent ne pas coïncider avec
d'autres, soit en le numéro de champs ou en leur nature
(champs obligatoires et optionnels).
En la consultation de la base de données de travaux
académiques il faut considérer les observations
suivantes :
- Langues. Tous les vocabulaires sont plurilingues,
mais les langues peuvent être différentes dans
chaque travail. La langue de base du vocabulaire (espagnol
ou catalan) coïncide toujours avec la langue du nom
du projet et des domaines.
- Domaines. Chaque terme est assigné à
une structuration conceptuelle qui est propre et spécifique
de chaque vocabulaire (son arbre de domaine). Cette assignation
thématique apparaît explicite dans l'en-tête
de chaque registre. Par conséquent, si une recherche
filtre les résultats par un domaine, les registres
qui apparaissent n'appartiennent qu'au domaine de ce vocabulaire
particulier, et pas à toute la base de données.
- Sources. Toutes les sources où on a documenté
des informations de la base de données (termes, contextes,
définitions) apparaissent de forme explicite. Si
un champ (par exemple, une définition) n'a aucune
source assignée, le responsable en est l'auteur du
vocabulaire.
Liste
des Travaux académiques publiés actuellement
dans la base de données Tacads |
|
|
TermFac |
|
|
|
|
La base de données de travaux de cours de Terminologie
TermFac contient les vocabulaires réalises par
les étudiants qui ont présenté une compilation
terminologique comme résultat de leur travail dans
la matière du tronc commun de Terminologie de la Facultat
de Traducció i Interpretació, qui a été
révisé par des professeurs de la matière.
En la consultation de la base de données de travaux
TermFac il faut considérer les observations
suivantes :
- Langues. Les vocabulaires sont monolingues avec
des équivalences, mais la langue de travail (catalan
ou espagnol) et les langues d'équivalence (anglais,
français ou allemand) peuvent être différentes
dans chaque travail. La langue de base du vocabulaire (espagnol
ou catalan) coïncide toujours avec la langue du nom
du projet et des domaines.
- Domaines. Chaque terme est assigné à
une structuration conceptuelle qui est propre et spécifique
de chaque vocabulaire (son arbre de domaine). Cette assignation
thématique apparaît explicite dans l'en-tête
de chaque registre. Par conséquent, si une recherche
filtre les résultats par un domaine, les registres
qui apparaissent n'appartiennent qu'au domaine de ce vocabulaire
particulier, et pas à toute la base de données.
- Sources. Toutes les sources où on a documenté
des informations de la base de données (termes, contextes,
définitions) apparaissent de forme explicite. Si
un champ (par exemple, une définition) n'a aucune
source assignée, le responsable en est l'auteur du
vocabulaire.
- Extension. Les vocabulaires de la base de données
TermFac ont une extension approximative de 50 termes.
Liste
des travaux publiés actuellement dans la base de données
TermFac |
|
|
TradTerm |
|
|
|
|
La base de données de travaux de cours de Terminologie
TradTerm contient les vocabulaires réalisés
par les étudiants qui ont présenté une
compilation terminologique comme résultat de leur travail
dans les matières de traduction spécialisé
de la Facultat de Traducció i Interpretació,
qui a été révisé par des professeurs
de la matière.
En procès de conversion.
Liste des travaux publiés actuellement dans la base
de données TradTerm |
|
|
Realiter |
|
|
|
|
La base de données Realiter contient des
vocabulaires qui sont fruit de la participation de l'IULA
dans les travaux terminologiques qu'on réalise dans
le contexte du réseau Realiter.
Ces vocabulaires, réalisés originalement en
quelque des langues romanes, sont complétés
par des étudiants qui font le practicum ou le travail
académique de terminologie à la Facultat de
Traducció i Interpretació. Le travail de complétion
consiste à introduire dans les vocabulaires originaux
des équivalents en espagnol et en catalan, avec d'autres
informations pertinentes.
- Langues. Les vocabulaires édités
dans la base de données Realiter sont plurilingues
en toutes les langues romanes ; de plus, ils peuvent contenir
l'anglais comme langue d'équivalence.
- Domaines. Chaque terme est assigné à
un domaine unique.
- Sources. Toutes les sources où on a documenté
des informations de la base de données (termes, contextes,
définitions) apparaissent de forme explicite.
Liste
des travaux publiés actuellement dans la base de données
Realiter |
|
|
Termium |
|
|
|
|
La base de données Termium contient des
vocabulaires qui sont fruit des accords de collaboration entre
l'IULA et la banque de données terminologiques Termium,
du Gouvernement Fédéral du Canada.
Ces vocabulaires, réalisés originalement en
anglais et en français, sont complétés
par des étudiants qui font le practicum ou le travail
académique de terminologie à la Facultat de
Traducció i Interpretació. Le travail de collaboration
consiste à compléter les vocabulaires originaux
avec des équivalents en espagnol et en catalan, et
avec d'autres informations pertinentes.
- Langues. Les vocabulaires édités
dans la base de données Termium sont plurilingues
en anglais, français, espagnol et catalan.
- Domaines. Chaque terme est assigné à
un domaine unique.
- Sources. Toutes les sources où on a documenté
des informations de la base de données (termes, contextes,
définitions) apparaissent de forme explicite.
Liste
des travaux publiés actuellement dans la base de données
Termium |
|
|
|
|